Feeds, issues, packages and code source about emulation and pograming, of VENENUX proyects, Debian related distros and massenkoh!

subversion-lenny-etch

|

wikileaks and massive attakers, crackers are not hackers ok

|

An attack itself named "Operation Payback for Assange" run out and remains unanswered sites and computer systems from PostFinance, MasterCard and Visa responding to closing and pressures on Assange and WikiLeaks organization suffering; which is just another incident that occurred in enterprises that vetoed WikiLeaks. The group of hackers CRACKERS CRACKERS (ok that!) called "Anonymous." also attack the Swedish law firm that represent the two stupid women who have been accused of sexual abuse on Assange.


Currently there is a confrontation between hackers and the bad calls, that are really CRACKERS, as these actions means taking justice into their own hands, but they are also measures of protest against injustice and "political accommodation" in front of the naked truth !!!!!


In the micro blog on Twitter network called "Operation Payback" (Operation Revenge) there are the information.

We also have the site IRC: irc.anonops.net port 6667 in hispano and setuphispano channels!!!

As noted by a representan of "Anonymous", WikiLeaks became for hackers "something more important than just a source of 'leakage' of documents. It became a battlefield. " Believes that cyber attacks of these companies are "the only effective way of showing that we, the public, we are unhappy."

Now just need to exterminate Win-dozers to target a world free of ignorance, how stupid, said they are hackers !!!!! theire CRACKERS, attackers are always crackers!


Un ataque autodenominado "Operacion Vengar a Assange" agoto y mantiene sin respuesta los sitios y sistemas informaticos de PostFinance, MasterCard y Visa a raiz del cerco que esta sufriendo WikiLeaks y Assange lo cual no es mas que otro incidente mas que se produjo en las empresas que vetaron WikiLeaks. El grupo de hackers CRACKERS CRACKERS (ok si!) que se llama "Anonymous" tambien ataco la firma de abogados suecos que representa a las dos mujeres estupidas que han acusado a Assange de abusos sexuales.

Actualmente existe un enfrentamientos entre hackers y los mal llamados, que son realmente CRACKERS, ya que estas acciones significa tomar justicia por mano propia, pero tambien son medidas de protesta frente la injusticia y "acomodo politico" frente la verdad desnuda!!!!!

En el micro blog en la red social Twitter llamado "Operation Payback" (Operacion Venganza) se encuentra la informacion.

Tambien tenemos el sitio IRC: irc.anonops.net puerto 6667 canales hispano y setuphispano!!!

Segun senala un representante de "Anonymous", WikiLeaks llega a ser para los hackers "algo mas importante que solamente un recurso de "fuga" de documentos. Se convirtio en un campo de batalla". Opina que los ciberataques de esas empresas son la unica manera eficaz de demostrarles que nosotros, la opinion publica, estamos descontentos".

Solo falta exterminar los windoseros para tener un mundo libre de ignorancia, por favor, como decir que son hackers!!!!! estos son CRACKERS, atacadores siempre son crackers!

wikileaks available

|
WikiLeaks now available at http://wikileaks.de/ http://wikileaks.fi/ http://wikileaks.nl/ WikiLeaks ahora disponible http://wikileaks.de/ http://wikileaks.fi/ http://wikileaks.nl/

EE UU cagado bloquea wikileaks a la gente

|
http://www.ultimahora.com/notas/383228-Gobierno-de-EEUU-bloquea-a-sus-empleados-el-acceso-a-WikiLeaks si señores, mas cagados imposibles, los paises amigos tambien cagados dejan de albergar wikileaks

kernel 2.6.34.7 massenkoh debian ready downloable

|
Primer kernel compilado (segundo con parches CK y reiser4), en pocos dias sera subido al repo principal en shutendouji.net y sincronizado para (sheento (geento massenkoh)
First compiled kernel (second comes with CK patchs and reiser4), en few days will be upload to principal repository on shutendouji.net and sync with (sheento (geento massenkoh)

-------------------------------------------------------------------------
works with XFS, EXT3, EXT4 (fixed and stable), Reiser (not tested yet), JFS are not suported for root target!!
have, writebariers stable patchs and BFS schedukled task work, also new improved RT realtime PREEMPT and 512Hz resolution kernel for multimedia or server dual target objetives!!!!!
------------------------------------------------------
funciona con XFS, EXT3, EXT4 (arreglado y estable), Reiser (not probado aun), JFS no es completo soportado y menos como raiz!!
tiene, parches estables para los writebarriers y prioritizacion BFS para trabajo, tambien mejoras de tiempo real RT PREEMPT y resolucion en kernel de 512Hz para trabajo multimedia o servidor al mismo tiempo!!!!!

-------------------------------------------------------

Descarga de linux-image, linux-headers, linux-source y linux-doc

https://docs.google.com/leaf?id=0BwCEvUnjyXzQMmMwODk2YjYtYjkxZi00ZTg4LWJjM2QtOWVhMzA1MDQ5OWQw&hl=en
El link incluye para descargar los modulos nvidia, ati, 3dfx, mga-vid, line6usb, lirc, los firmwares, y tambien los de kqemu y virtualbox

more modules deb, bible time & bible religion study more posible!!!

|

more bible modules, manage bibles on debian linux

mas biblias, administrar biblias en linux


Bibletime/GnomeSword

Un ex-colaborador de venenux.org (hashofet http://shofet.wordpress.com/ ) ha logrado integrar biblias no estandares a sword, ademas de modulos y otros para ser mostrados en bibletime (KDE3). La imagen de arriba muestra varias en español!! (click)

A former ex-associate of VENENUX comunity (hashofet http://shofet.wordpress.com/ ) has successfully integrated a sword non-standard bibles, plus modules and others for showing in bibletime (KDE3). The up image showing more that only instalabe (see on click)!!!

Que es sword?

What its sword?

Es una aplicacion tipo framework/libreria para manipular modulos, especifico a temas religiosos y formatos de estudios biblicos mas que todo.

Is an application type of framework/library for handling modules, specific to religious and Bible study format more than anything.

errr... y cual es el problema en linux? Que no hay suficinetes modulos de biblia!!!

errr.. and what's the linux problem? There's no enouhgt modules bibles!!!

El problema es que solo es instalable (y mucho peor, si solo usas repos debian) un solo modulo español (limitado a Reina-Valera, mas catolica que nada), y en otros lenguajes igual, es decir, solo lo mas “impuesto”.

La idea es que massenkoh, promulgara paquetes deb de otros modulos, porque el conocimiento no debe limitarse a una vision unica.

NOTA: la biblia es un libro inspirado en dios mismo, pero escrito por el hombre, no olvidar eso!

The problem is that it is only installable (and much worse, if you only use debian repos) a single only spanish module (limited to Reina-Valera, more Catholic only specifics), and other languages as well, that means, only the most "tax" by society.

The idea is that massenkoh, will upload and release other modules deb package, because knowledge should not be limited to a single olny vision.

NOTE: The Bible is a book inspired by God himself, but written by men, do not forget that!

Pronto se liberaran paquetes debs para debian&massenkoh
Soon will be released deb packages for debian&massenkoh

writebarries JFS's en 2.6.3x inestables / JFS's unstable on 2.6.34 and above

|
kernels 2.6.34 + en adelante solo soportan ext2, ext3 y ext4 establemente, el resto puede fallar y JFS falla terriblemente

kernel 2.6.34 and above only supports stability on ext2 etx3 and ext4 filesystems, other are not very stables and JFS are unstable definitiv


http://shutendoujinet.wordpress.com/2010/11/19/jfs-on-kernel-2-6-342-6-35-and-above-unstable/

http://shutendouji-net.blogspot.com/2010/11/jfs-on-kernel-2634-and-above-unstable.html

El prolema aún ocurre, esta desde el kernel "2.6.33" y aparece debido al reciente retorno de "writebarriers" en los sistemas de ficheros con journaling, en ext3 es muy estble y en ext4 se corrigieron muchas fallas pero el problema aun ocurre, aqui un hilo de la rama "2.6.34" aun sin resolver en kernel.org y debian aun no adopta los kernels superiores debido a que probando la version "2.6.35" el problema aun persiste

The prolem still occurs, from the kernel "2.6.33" and appears due to the recent return of "writebarriers" in journaling file systems like ext3 that are very stable and  about ext4 corrected many bugs, but the problem still occurs, here a thread of the branch "2.6.34" and currently debian not moved these version due testing the version "2.6.35" the problem still persists


BUG in kernel's org mailing list:

https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=9554 (introduction of writebarriers)

https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=15906 (still open, asocied to ext4, bug affects JFS too)

El primero introduce write barriers en 2.6.33 al 2.6.34 y el segundo muestra las consecuencias aun sin resolver!!!

Claramente esto deja a ext3 como uno de los mas rapidos y mejores sistemas de ficheros pero la sorpresa es que reiserfs4 no es afectado, ya que no implementa esto de la misma forma, fue un error no aceptarlo como sistema de ficheros experimental!!!

Clearly this leaves ext3 as one of the fastest and best file systems but the surprise is that reiserfs4 is not affected, due that does not implement this in the same way, it was a mistake not to accept it as experimental filesystem in kernel main line!!! 

XT POD live debian works Instalar XT pod live en debian etch, lenny, squeeze

|

Line6 mejor pedalera metal EN LINUX!

Line6: best pedal metal ON LINUX!

Hay un nuevo módulo de Linux para el amplificador de guitarra, cabina, modelador de efectos de la familia POD desde 2005, pero sólo funciona correctamente desde 2008 las versiones 0.7, estos dispositivos de Line 6 (o dispositivos similares), están soportados en las siguientes características:

  • Lectura y escritura de parametros individuales

  • Lectura y escritura de los canales en completo, efectos, amplificacion y datos

  • Cambiado de canales

  • Interfaz MIDI virtual

  • Acceso de tonos

  • Play/captura/mexclas en dispositivo compatible ALSA en el PCM

  • Enrutamiento de señal (grabar limpiar/procesar señal, reamplificar)


Theres a new module Linux for the guitar amp, cab, and effects modeller POD xt Farm family since 2005, but only works correctly about 2008 0.7 releases, this devices by Line6 (and similar devices), are supporting on the following features:

  • Reading/writing individual parameters

  • Reading/writing complete channel, effects setup, and amp setup data

  • Channel switching

  • Virtual MIDI interface

  • Tuner access

  • Playback/capture/mixer device for any ALSA-compatible PCM audio application

  • Signal routing (record clean/processed guitar signal, re-amping)

Como es la cosa?

How are the bussines?

Es un modulo del kernel que hace puente entre el USB y se comunica con la interfaz MIDI en la capa de trabajo de ALSA, y obviamente se requiere also asi como JACK!!! para trabajar ok, asi que los acostumbrados a reconfigurar el arts/photon , gstreamer o esound, no hay nada nuevo..

En los ultimos dias JACK se viene convirtiendo en el sistema de sonido favorito y mas conmpleto para el trabajo profesional, y tambien el mas pesado... pero claro con una buena configuracion se arregla eso. En principio fue una plataforma inestable, hoy promete mucho!

Los módulos para el repositorio massenkoh ya estan construidos, la version sarisariñama final la incluira, una lastima venenux no lo incluya, y aunque las ultimas versiones de WINbuntu lo hacen, no estan homologados.

Is a kernel module that bridges between the USB and MIDI interface, its communicates with the working layer of ALSA, and obviously needed as well JACK!!!!! to work ok, so those familiary with reconfiguration of arts/photon, gstreamer or esound, there is nothing new ..

JACK In the last few days has been becoming the favorite sound system and more conmpleted for professional work, and also the heaviest ... but of course with a good setup will fix that. JACK was in begining a unstable platform of audio, now today are very promised!

Modules are now on the repository massenkohm, and already built, the final version of sarisariñama will include it, VENENUX shame not to include it, and although the latest versions of WINbuntu they do, are not approved.

En el futuro se liberara kernels RTC (2.6.24, 2.6.28 y 2.6.34) para todas las debians estables.. por ahora se puede usar este kernel temporal aqui:

In future will release a RTC kernels (2.6.24, 2.6.28 and 2.6.34) for all stable debian versions ... for now u can grab a kernel temporaly from here:

  • echo "deb http://massenkoh.shutendouji.net/repos/uploads/kernel-2.6.28/ ./" >> /etc/apt/sources.list

  • apt-get update

  • apt-get install linux-image-2.6.28-17-generic device3dfx-module-2.6.28-17-generic fglrx-kernel-2.6.28-17-generic kqemu-modules-2.6.28-17-generic lzma-modules-2.6.28-17-generic mga-vid-2.6.28-17-generic sl-modem-modules-2.6.28-17-generic virtualbox-ose-guest-modules-2.6.28-17-generic virtualbox-ose-modules-2.6.28-17-generic line6-usb-modules-2.6.28-17-generic

  • reiniciar y escoger nuevo kernel

Cuidado al copiar y pegar desde la web, el caracter “ se copia mal en la consola!

Be carefully at copy and paste on console, the character “ are not copied correctly!

JDK API DOC Java Sun Debian package How to

|

Paquete de documentacion Java en Debian

ahora supercedido por version OpenSource

Java Documentation package

now superceded by new version OpenSource

En debian anteriormente (cosa que muchos winbunteros ignorantes no sabian ya que nunca indagaban) para integrar la documentacion java existia un paquete llamado “-doc” generalmente con el nombre sun-java-doc o sun-java5-doc o sun-java6-doc, hoy dia con el openjdk agarrando terreno en el JEE (o antiguamente J2EE); en los repositorios de debian fue ahora removido y se promociona como sugerencia el openjkd6-doc.

In debian above (which many ignorant winbunteros did not know because he never inquired into packages) to integrate the documentation there was a java package called “-doc” usually called sun-java-doc or sun-java5-doc or sun-java6-doc, now today the openjdk proyect grow ups in JEE (or formerly J2EE); on the debian repositories has now been removed and is promoted as the openjkd6-doc package suggestion.

Como instalar el paquete de doc de java en debian lenny, sarge or etch?

How to install java doc package in debian lenny, sarge or etch?

Simplemente se agrega el repositorio “non-free” de debian y se instala el paquete “sun-java5-doc” o “sun-java6-doc” segun disponibilidad, lo malo es que descargaba la docu de internet, asi que para burlar esto podiase colocar el “zip” de sun en el directorio “/tmp” y listo.

Simply add “non-free” debian repository and install “sun-java5-doc” or “sun-java6-doc” package according to availability, the bad are that this download doc from network, so one soluction for non-networks installs, can be put “zip” doc from sun into “/tmp” directory.

Como instalar el paquete de doc de java en debian squeeze en adelante

Hot to install vaja doc package in debian squeeze and above

Simplemente instalar el paquete “openjdk6-doc” y listo

Simply installs “openjdk6-doc” package and ready.

FAQ and miscelaneas

  • El paquete no es instalado automatico porque es solo empleado por desarrolladores

  • El paquete es solo sugerido desde el paquete sun, dado estos no son libres

  • El paquete es solo recomendado desde el openjdk, dado este es libre

  • Se suprimio el de sun, para dar prioridad al openjdk

  • Los paquetes de sun quedaron huerfanos (sin mantenedor)

  • The package are no automated instalable due is used by developers

  • The package are only suggest from sun's package, due that's nonfree

  • The package are only recommended from openjdk, due that's open

  • Ths sun's doc package was suprimed, to prior the open version

  • The sun packages are orphaned on 2009 (witout mantainer)

NOTAS IMPORTANTES

IMPORTANT NOTES

Este movimiento debian es ademas de las razones anteriores, una respuesta comun entre los desarrolladores de mantener sano y protegido el api de java, frente a los movimientos ambiciosos, cerrados, agresivos y despiadados por obtener poderío capitalista messsmoooo!

Al promocionar una documentacion desde un proyecto abierto, se cuida no se rompan los estandares, y debian debe promover estos movimientos abiertos en defensa.

Este tipo de acciones deben ser apoyadas dado que preservan y evitan el acaparamiento de tecnologias y las medidas monopolizadoras.

This debian movement is, apart of the above reasons, a common response among developers to keep healthy and protected the java api, compared with ambitious moves, tight, aggressive and ruthless capitalist to obtain more technology powers on capitalist world messsmoooo!

By promoting a documentation from an open project, take care not to break the standards, and debian must promote these open movements on defense of.

Such actions must be supported due preserve and prevent hoarding of technologies and monopolistic measures.

Setup ODBC using PostGreSQL and access

|



ODBC creating conections and pools by PostGreSQL : PostgreSQL ODBC Driver setup on Debian

ODBC creando conecciones y granjas por PostGreSQL : PostgreSQL ODBC Driver configuracion en Debian|

Este paquete contiene el controlador ODBC de PostgreSQL. Aplicaciones que deseen hacer uso de ella deben usarlo través de un gestor de controladores ODBC. En Debian, esto normalmente significa que tienen una dependencia en el paquete "libiodbc2" o "unixodbc".

This package contains the PostgreSQL ODBC driver. Applications wishingto make use of it need to go through an ODBC driver manager. On Debian, this normally means that they have a dependency on the package "libiodbc2" or "unixodbc".

Este ejemplo sale de la necesidad no de programar con ODBC, sin o mas sencillo, usar una coneccion que ya este disponible en ODBC pero la informacion que se encuentra relacionada aparte de estar des actualizada es pobre y no relacionada en absoluto a debian.

This example came from the need not to programing with ODBC, easier, use it a connection that's already available in ODBC but the information in network related are currenly out of date and very poor also not related at all to debian.

Debian pgsql ODBC package : odbc-postgresql and ANSI vs UNICODE

El paquete Debian (odbc-postgresql) contiene actualmente dos pilotos, una variante de ANSI (psqlodbca) y una variante de Unicode (psqlodbcw). La variante de Unicode trabaja con clientes Unicode y ASCII, la variante de ANSI deberia funcionar con cualquier cliente, siempre que la codificacion sean iguales. Los detalles dependen de la aplicación y el gestor de controladores, la experimentación puede ser necesario en algunos casos.

Debian package (odbc-postgresql) actually contains two drivers, one ANSI variant (psqlodbca) and one Unicode variant (psqlodbcw). The Unicode variant works with Unicode and ASCII clients, the ANSI variant should work with any client encoding provided that the database encoding matches. The specifics depend on the application and the driver manager; experimentation may be necessary in some cases


Instalando soporte ODBC en Debian con PostGreSQL


Install ODBC support on Debian with PostGreSQL

Sencillo, asumiendo se configuro el servicio de postgres como indica massenkoh, simplemente se realiza el comando como superusuario:

Easyl asuming postgres are configured as indicated on massenkoh pdf documentation, simply run install comand as super user on console:

svrindrave02:~# apt-get install odbc-postgresql


Configurando el driver en Debian para la instancia a usar


Configuring the registered instances on Debian.

1) Registrar el driver

1) Registrered driver

Primero se debe registrar el ODBC driver de PostGreSQL en /etc/odbcinst.ini, con lo siguiente en root:

First must register the PostGreSQL ODBC drivers in /etc/odbcinst.ini, run the following command as root:

svrmassenkoh02:# odbcinst -i -d -f /usr/share/psqlodbc/odbcinst.ini.template

odbcinst: Driver installed. Usage count increased to 1.

Target directory is /etc

odbcinst: Driver installed. Usage count increased to 1.

Target directory is /etc

svrmassenkoh02:#

cat /usr/share/doc/odbc-postgresql/examples/odbc.ini.template >> ~/.odbc.ini

Esto instancia y registra un ODBC para el postgresql, dos realmente, uno ANSI y uno UNICODE.

This instance and registrered a ODBC for postgresql, realy tow, one ANSI and other UNICODE.

2) Creando la Fuente de Datos

2) Creating Data Sources

Para poder tener acceso a una base de datos en particular a través de ODBC tiene que registrarse como una fuente de datos ODBC. Las fuentes de datos son registrados a nivel global en /etc/odbc.ini o para cada usuario en un archivo del home ~/.odbc.ini respectivamente.

To be able to access a particular database via ODBC you need to register it as an ODBC data source. Data sources are registered globally in /etc/odbc.ini or for each user in private home file as ~/.odbc.ini respectively.


Para ejabberd como ejemplo se creo el archivo global /etc/odbc.ini con este contenido:


For ejabberd by example this contents are created in global /etc/odbc.ini file:

[PSQLejabberdb]

Description = PostgreSQL ejabberdb conection

Driver = PostgreSQL Unicode

Trace = No

TraceFile = /var/log/jabberd/psqlodbc.log

Database = ejabberdb

Servername = localhost

UserName = ejabberdb

Password =

Port = 5432

ReadOnly = No

RowVersioning = No

ShowSystemTables = No

ShowOidColumn = No

FakeOidIndex = No

ConnSettings =


La conexión ODBC debe ser global para ejabberd en Debian, pero en otros ftp / clientes de acogida debe ser por or usuario del proceso de ejabberd

The ODBC conection must be global for ejabberd on Debian, but on others ftp/host clients must be by user ower of ejabberd process.


Probando conectividad


Testing Connectivity

Usando el cliente isql de ODBC asi:

Using the isql client as it:

svrindrave02:~# isql PSQLejabberdb ejabberdb

+---------------------------------------+

| Connected! |

| |

| sql-statement |

| help [tablename] |

| quit |

| |

+---------------------------------------+

SQL> quit

svrindrave02:~#

NOTA: shemas

NOTE: shemas

Al final del archivo hay que definir los esquemas extras aparte de public!

At the end of setion config must be defined the extra default shemas around public!

ConnSettings = SET search_path TO prod, public



lopp management / manejo de loops

|



Loop manage


Que son los dispositivos loop?


What is the loop devices?

La funcion del modulo loop es presentar los contenidos de un archivo ordinario como un dispositivo de bloques. Su uso más habitual es para montar imagenes de disco (notablemente archivos .iso).

The loop module funtion ist present contents from ordinary files as common block devices. Its commonly used for mount image disk (as .iso files commonly).

En la practica: limites y cantidad

In practice: limitations and amounts

En linux existe 8 dispositivos inicialmente, estos pueden configurarse para mas, hasta un maximo de 256, tambien pueden crearse en caliente sin reiniciar la maquina.

In Linux exist a maximun of 8 devices initialy, they can be configured for more, until maximun of 256 loop devices, also can be created in hot plug wihtout reboot.


Configurandolos


Configuring loop devices

En debian esto se realiza gracias a la gestion de modulos en modprobe.d, en el directorio de configuraciones, para ello se tiene que crear un archivo de configuracion para este modulo llamado loop, el procedimiento es este:

In Debian this are manage throught module in modprobe.d, in configurations directory, means that must be created a config file for the loop module, the procedure are:

1 - Verificar o crear el archivo de configuracion para el modulo:

1 - Verify or create the config file for the module:


touch /etc/modprobe.d/loop


2 - Editar el contenido y agregar lo siguiente asi:

2 - Edit content and added as its that:

echo “options loop max_loop=48” >> /etc/modprobe.d/loop


3 - reiniciar.

3 - reboot.

El parametro 48 determina o dice al kernel al momento de cargar el modulo que cree 48 dispositivos loop en ve de los 8 iniciales.

The parameter 48 indicates o said to kernel that at loading module time makes 48 loop devices even the 8 initialy.


Creandolos en caliente sin reinicio.


Creating in hot wihtout rebooting

Se puede crear mas dispositivos loop usando la utilidad mknod asi:

Can be create more loop devices using mknod utility , as is:


mknod /dev/loop9 b 7 9



Cabe destacar que el numero 9 es determinante, en este caso se creo el dispositivo loop 9 , al crear el siguiente debera ser 10 y asi, el numero 7 no cambia.

Must observer that the number 9 are important, in this case lopp device 9 are created, went create the next device must be 10 an so, the number 7 must not change.


Monitoreo de los dispositivos loop


Managing loop devices

Para averiguar información de estos dispositivos se emplea la utilidad losetup. El siguiente comando muestra información de SOLO los dispositivos loop en uso:

For managing information about the loop devices the losetup utility ist the program. The following command shows ONLY information about the loop devices in use:


losetup -a


La siguientes lineas muestran la salida en el servidor de repositorios configurado para massenkoh:

The following lines shows output about mounted iso files acting aobut debs repositories:


svrmassenkoh02:# losetup -a

/dev/loop0: [0803]:5269512 (/media/system/DEBIANFILES/DEBIANISOS/debian-lenny-505/debian-5*)

/dev/loop1: [0803]:5269509 (/media/system/DEBIANFILES/DEBIANISOS/debian-lenny-505/debian-5*)

/dev/loop2: [0803]:5269511 (/media/system/DEBIANFILES/DEBIANISOS/debian-lenny-505/debian-5*)

/dev/loop3: [0803]:5269513 (/media/system/DEBIANFILES/DEBIANISOS/debian-lenny-505/debian-5*)

/dev/loop4: [0803]:5269510 (/media/system/DEBIANFILES/DEBIANISOS/debian-lenny-505/debian-5*)

/dev/loop5: [0803]:5269516 (/media/system/DEBIANFILES/DEBIANISOS/debian-lenny-505/debian-5*)

/dev/loop6: [0803]:5269515 (/media/system/DEBIANFILES/DEBIANISOS/debian-lenny-505/debian-5*)

/dev/loop7: [0803]:5269514 (/media/system/DEBIANFILES/DEBIANISOS/debian-lenny-505/debian-u*)

/dev/loop8: [0803]:6979586 (/media/system/DEBIANFILES/DEBIANISOS/debian-squeeze-ago2010/de*)

/dev/loop9: [0803]:6980280 (/media/system/DEBIANFILES/DEBIANISOS/debian-squeeze-ago2010/de*)

/dev/loop10: [0803]:12656641 (/media/system/DEBIANFILES/DEBIANISOS/debian-squeeze-ago2010/de*)

/dev/loop11: [0803]:12656642 (/media/system/DEBIANFILES/DEBIANISOS/debian-squeeze-ago2010/de*)

/dev/loop12: [0803]:12656643 (/media/system/DEBIANFILES/DEBIANISOS/debian-squeeze-ago2010/de*)

/dev/loop13: [0803]:12656644 (/media/system/DEBIANFILES/DEBIANISOS/debian-squeeze-ago2010/de*)

/dev/loop14: [0803]:12656645 (/media/system/DEBIANFILES/DEBIANISOS/debian-squeeze-ago2010/de*)

/dev/loop15: [0803]:12656646 (/media/system/DEBIANFILES/DEBIANISOS/debian-squeeze-ago2010/de*)

svrmassenkoh02:#


Para encontrar un dispositivo loop (ordenado ascendente) sin uso del total creado (mas no todos los sin uso del total creado):

For find a loop device unused (ordened ascending) from total devices created (but not a total of loop devices unused):

losetup –find



Conclusiones


Conclusions

Los dispositivos loop son utiles, son únicos en sistemas Linux unicamente, otros sistemas precarios requieren de utilidades extras, este tipo de software esta en todas las distros linux existente, pues es parte del sistema base y no tiene nada que ver con cosas GNU ya que debe su gestion al propio kernel.

The loop devices are useful, are unique to Linux systems only, other precary operating systems require tirhd party utilities, this type of software exist on all Linux distros, it is part of their base and has nothing to do with things GNU as owes its management to the kernel.





LVM2, dmraid, & write barriers not supported: xfs or ext

|
El núcleo linux 2.6.28 es el ultimo de un tipo de núcleos, debido a que ya 2.6.29 viene con nuevas características implementadas como KMS, viene con cosas nuevas pero, por supuesto, algunas fallas por tantas cosas nuevas, ahora un problema de reciente aparición (hoy resuelto en versiones recientes) relacionados con la escritura por barridas sobre los mapeos de dispositivos la cual no funcionaba, lo que significa que en las implementacion LVM2 tampoco esta funcionando.! Veamos como afecta esto a las versiones Debian recientes!
The 2.6.28 its a last kernel series of kernel types, due over 2.6.29 comes with new features implemented like KMS, comes with new issues but of course and some bugs due those lot of new features, now a recent problem (today solved in lasted releases) related to write barriers that over device mapper are not supported, which means that write barriers over LVM2 are also not supported.! Lest how affect this to Debian fresh releases!
RESUMEN BARRIDO POR ESCRITURAS NO COMPATIBLE EN LENNY Y SQUEEZE
Como sea, en lenny si se utiliza el kernel oficial liberado, es decir 2.6.26, este error no aplica. Sin embargo, afecta directamente a backports para lenny y kernels oficiales para squeeze, cualquier recopilación o liberacion que emplee los núcleos 2.6.33 hasta 2.6.29 heredaran este problema, ya que dmraid requiere funciones relacionadas con el kernel! Este problema se resolvió en versiones 2.6.34 de manera precedida.
El problema es completamente detallado y descrito aquí: https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?id=9554 donde se especifica que se relacionan con el soporte del version Linux 2.6.29 en, 2.6.30, 2.6.31 y 2.6.32 del nucleo.
OVERVIEW WRITE BARRIERS NOT SUPPORTED IN SQUEEZE AND LENNY IN LVM

However, on lenny if you use the official kernel release, i mean 2.6.26, this error does not apply. However, directly affects backports packages for lenny and squeeze official kernels, also any compilation or releases that builds over 2.6.29 to 2.6.32 inherit this problem, because dmraid requires kernel-related functions! This problem was fixed in version 2.6.34 and so.

The problem is complete and detailed is described here: https://bugzilla.kernel.org/show_bug.cgi?Id=9554 which specifies that relate to the Linux kernel support on 06/02/1929, 02/06/1930, 02/06/1931 and 06/02/1932 versions only.

COMO RESOLVERLO DEPENDIENDO DE LA VERSION DE DEBIAN?

Esto dependerá de la version del kernel instaladas. Para lenny el kernel oficial lanzado (2.6.28) no se ve afectado, pero el núcleo que esta en backports de lenny sí, ya que son 2.6.32. Los usados en squeeze son inmediatamente afectados ya que la liberación oficial es 2.6.32 o 2.6.33, por supuesto, la solución para la futura squeeze de backports no se verá afectada por que para entonces el núcleo debe ser mayor que la versión 2.6.34.
Se puede utilizar paquetes de testing o sid mayores a 2.6.34 que solucionan el problema

Para etch o lenny, puede usarse la compilacion de kanotix excalibur tambien.

Lo segundo es que solo en squeeze o versiones sid que hayan empleado estos kernels afectados, deben recompilar el paquete lvm2 y dmraid.

AQUI ESTA EL KERNEL 2.6.34 para etch, lenny y squeeze (sin ninguna remocion fnatica GNU y compatible con los paquetes linux-firmwares) deberas usar module-assistant 0.11.3 si instalas y usas estos paquetes de headers
HOW TO SOLVED DEPEND ON DEBIAN RELEASED ITS AFFECTED?

This depend of kernel implementation installed. For lenny oficial released kernel (2.6.28) this are not affected, but backported kernel yes, due are 2.6.32 version. The squeeze release are inmediately affected due oficial release propability must be 2.6.32 o 2.6.33, of course, the backported solution for squeeze will be not affected due kernel must be greater than 2.6.34 version.

For now can use sid builds packages over 2.6.34 that fix the problem.

For etch o lenny especials, can use the kernel kanotix excalibur compilation also.
The second its that only in squeeze or sid versions that inplements these affected kernels must recompile the lvm2 and dmraid packages.

HERE IS THE KERNEL 2.6.34 for etch, lenny and squeeze (without any remotion fanatic from GNU and compatible with linux-firmwares packages) u must use module-assistant 0.11.3 if u install these linux image packages headers
linux-headers-2.6.34-4_2.6.34-4.12_all.deb
linux-image-2.6.34-4-generic_2.6.34-4.12_i386.deb
linux-headers-2.6.34-4-generic_2.6.34-4.12_i386.deb
module-init-tools_3.4-1vnz1_i386.debEste ultimo es ultra necesario, solo para etch y lenny, squeeze no lo requiere porque ya esta en debian / this lasted package are necesary in etch and lenny, squeeze can use the original from main repositories

module assistant no detecta kernel: solucion

|
El module-assistant es un paquete que pasara a la historia gracias a la reciente adición al KERNEL ORIGINAL Y UNICO de linux, del gran KMS, que en debian este paquete es supersedido por el dkms a secas!
The module-assistant is a package that going down in history with the recent addition to the original and unique LINUX KERNEL, the great KMS, which superset this package is debian for dkms as it!
 SITUACION
Sin embargo en etch, lenny o squeeze si realizamos alguna compilación o empaquetado de kerneles mas recientes de 2.6.29 el module-assistant no funciona, el problema esta aqui: http://bugs.debian.org/566487 la solución es instalar SOLO MOMENTANEAMENTE la versión de squeeze.
Esto se debe a la manera en como reporta la version del kernel y la manera en que ahora se suben las fuentes a estos ultimos paquetes de cabezeras del kernel.
Lo lamentable del asunto es que esta versión ya nolista muchos módulos fuentes de etch y algunos de lenny, por lo que si se requiere de un modulo especial para etch o lenny, deberá esperar que yo reajuste estos paquetes en la ultima y próxima versiones de massenkoh de etch, lenny y squeeze, para sarge no aplica esto ya que para poder dar soporte a módulos fuentes recientes habría que portar desde hal, hasta los mismos paquetes de fuentes.
 OVERVIEW
However, in etch, lenny or squeeze if we make any compilation or packaging for 2.6.29 or most recent kernels the module-assistant does not work, the problem here: http://bugs.debian.org/566487 the solution is to install ONLY MOMENTLY the version of squeeze.
This is because of the way is reported by the kernel version to sources builds and the way in which are now up th sources for these last kernel header packages.
Unfortunate the situation is that this version of module-assitant no list many more, some sources modules on lenny and many are removed on etch, so if it takes a special module to etch or lenny, you should expect me to reset these packages on the latest upcoming versions of massenkoh etch, lenny and squeeze. To sarge does not apply this as modules to support recent sources would have to port many packages like hal, that its very ilogic.
SOLUCION Y PROCESO

  1. Descargar el paquete de squeeze “module-assistant” solo la versión 0.11.3 recomendada.

  2. instalarlo desde el directorio donde se descargo asi: “dpkg -i ./module-assistant*.deb”

  3. volver a regeneral la cache y preparacion asi: “m-a prepare ; m-a update”
SOLUTION AND PROCESS

  1. Download the package from squeeze "module-assistant" , just 0.11.3 version recomended

  2. install it from the download directory like this: "dpkg-i. / *. deb module-assistant"

  3. Back to the cache and preparation regeneral like this: "ma prepare, ma update"
Con esto ya puede volverse a usar el module-assistant en etch, lenny o squeeze si tiene un kernel de linux mas actual de 2.6.29 o similar.
With this now can re-use the module-assistant in etch, lenny or squeeze if you have a recent 2.6.29 or greater image and headers of Linux kernel or similar.

NOTAS: muchos paquetes fueron removidos en la versión de squeeze, dado el nuevo dkms de debian que sustituira a module-assistant así que lamentablemente hasta que yo publique mis paquetes no podrá usarlo en algunos paquetes seguramente.
NOTES: many source-modules packages were removed in the version of squeeze, since dkms are new next to replace debian module-assistant so unfortunately until I publish my packages for safely, use that from squeeze on some source modules packages with not work.

mckay emulation sutie: work on mckaylaunchers NUEVO-NEW

|

En el retorno nace la fusion de kdeaddons-emulation y mckaylaunchers, la idea (a la llegada de la estupidez de KDE4) es realizar soporte a el nuevo suceso de LXDE, distinto a la porqueria bullera de GNOalgo este si es liviano y con mucha capacidad.
El proyecto se concretara junto la liberacion de diciembre del nuevo host del repo (leer en el blog).
The return comes with fusion of kdeaddons-emulation and mckaylaunchers, the idea (on arrival at the stupidity of KDE4) is to support the new LXDE intro act, unlike the crap GNOalgo too noise of this, this new desktop its light and with a lot of capacity .
The project witll be reality on december release of new hosting repo (see more info on news of this blog).
Launcher de GBA integrado en LXDE


Cambios y nuevo objetivos de mejoras:

  • Empleo mayormente de scripts shell
  • No usar komander, emplear scripts y si es necesario algo avanzado quizas gambas.
  • Configuracion unificada supersede la individual, obligando a los usuarios emplear la consola.
  • Integracion simple de menu en KDE3, y LXDE.
  • Soporte de sarge, etch, lenny y squeeze.
  • Configuracion limitada al usuario si toca archivos de sistema, todo se instalara por apt-get o aptitude.
  • Deteccion de distribucinones no debian.
El objetivo primordial es que funcione perfecto, para ello se debe centrar en simplicidad descartando asi los problemas complejos que podrian resultar de una estructura compleja.
Estructura comun
El esquema de la estructura es presentado en la ilustracion,el archivo de configuracion principal solo contiene las configuraciones comunes de los emuladores:
Changes to new targets features:

  • Use primary shell scripts.
  • No use komander, change to scripts and if need something avanced, gambas maybe.
  • Configuration are now unified, supersetings the pero one individuals, pust users to going console.
  • Configuration limited for users if tounch any system files, all will be instaled throught apt-get or apitude.
  • Detecction of non-debian distributions.
The main target its perfection funtionality, for this must be center in simplified discharging so possibility complex problems resulting on that complex structure from ol project.
Common Structure
The main scheme of structure its presented in the follow image, main config archive only have common configs between emulators launchs:

La estructura logica es obviamente sencilla, la presentada solo denota el flujo basico, mas los cuadros de procesamiento alternos implican otro esquema logico, es mas ambos cuadros emplean procesos comunes pero estan separados dado la ejecucion es alterna.
En la siguiente imagen esta la estructura de la idea, denotando dos partes, la concerniente a la ejecucion de emulacion y la de integracion del entorno.
The logical structure is obviously simple, that presented only denotes the basic flow, but the alternate process pictures implies others logic scheme's involving alternate processing logic, but both are separated because the execution is alternating due common funtions.
In the following picture are the main structure idea, denoting two parts, concerning to emulation execution and enviorement integration desktop.